Самуил Маршак - стихи
Антология русской поэзии
Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.
Соратником его мы признаем,
Защитником свободы, правды, мира.
Недаром имя славное Шекспира
По-русски значит: "потрясай копьем".
Три сотни раз и тридцать раз и три
Со дня его кончины очертила
Земля урочный путь вокруг светила.
Свергались троны, падали цари...
А гордый стих и в скромном переводе
Служил и служит правде и свободе.
Самуил Маршак: я перевел Шекспировы сонеты.
"Стихи о любви и стихи про любовь" - Любовная лирика русских поэтов & Антология
русский поэзии. © Copyright Пётр Соловьёв